Obrázek dvou tanečnic v jazzovém stylu s perlovými šaty a šperky, tančících na jazzové éře, zdůrazňující eleganci a styl 20. let.
Flapperky mluvily jazykem drzým a třpytivým jako jejich čelenky s peřím — jedna věta a už cítíte bublinky šampaňského. Chcete chytit rytmus literatury a poezie 20. let? Skočte do jejich hříček a šťouchanců, ať vám jazz zní i mezi řádky. Tenhle slovník flapper slangu je vaše backstage: mini ukázky, jak tyhle jazykové perly nosit, roztočit a přitom se do nich nezamotat.
📖 Slovník flapper slangu: Klíčové výrazy 20. let
- All wet 💦 — Omyl, nesmysl. Příběh: Rychlý způsob, jak utnout špatný nápad: „That idea is all wet.“ Flapperky tím často odsekly mentorující muže. Ukázka: „That review is all wet, darling.“
- Applesauce 🙄 — Kecy, blbost. Příběh: Oblíbené v komediích 20. let; jedním slovem vymažeš celou tirádu. Ukázka: „Oh, applesauce!“
- Attaboy / Attagirl 👏 — Pochvala, povzbuzení. Příběh: Z parketu i z barů: když někdo zvládl divoký krok v Charlestonu, přiletělo „Attaboy!“. Hodí se i jako krátká reakce v popisku fotky.
- Baloney 🥪 — Nesmysl. Příběh: Slovo přežilo do dneška; tehdy stálice novinových sloupků a kabaretů. Synonyma: bunk, hooey.
- Bank’s closed 🚫💋 — Žádné polibky dneska. Příběh: Koketní „ne“ v milostných dialogách povídek jazz age. Ukázka: „Sorry, kid—bank’s closed.“
- Bee’s knees 🐝 — Něco naprosto úžasného. Příběh: Reklamy i romány jím chválily šaty i šperky: „These pearls are the bee’s knees!“ Copywriteři to milovali pro jeho roztomile absurdní zvuk.
- Big cheese 🧀 — Důležitá osoba, boss. Příběh: V klubech i v mafii: „the big cheese“ řídil večírek i speakeasy. Ukázka: „Talk to the big cheese at the door.“
- Bimbo 💋 — (Historicky) hezký muž. Příběh: Až později se význam posunul; ve 20. letech šlo o pohledného chlápka v klubu. Poznámka: U flapper slangu bacha na historický kontext.
- Cat’s meow / Cat’s pajamas 🐱 — Luxusem vonící dokonalost. Příběh: Výrazy pro top outfity, šperky i auta – běžné v reklamách. Ukázka: „That sautoir is the cat’s meow.“
- Cash or check? 💌 — „Polibek teď, nebo později?“ Příběh: Flirt z kreslených vtipů a barových dialogů. Hravé a drzé, přesně v tónu éry.
- Charleston 🕺 — Ikonický tanec éry. Příběh: Šokoval konzervativce; perlové sautoiry létaly a lámaly se při krocích. Tip: V textech funguje jako metafora divoké radosti.
- Clam 🦪 — Dolar. Příběh: „He hasn’t got a clam“ – typická replika z doby prohibice. Ukázka: „Two clams for the cab.“
- Cloche hat 👒 — Zvonečkový klobouk. Příběh: Must-have flapper doplněk; literární scény pracují s tajemným sklonem hlavy. Skvěle ladil s účesem bob.
- Dapper 🤵 — Elegantní muž. Příběh: Lesklé boty, brylín na vlasech – archetyp „barového ještěra“ (lounge lizard). Ukázka: „He showed up dapper as ever.“
- Dumb Dora 🤷 — Naivní holka. Příběh: Z komedií a komiksů; flapperky se od nálepky vědomě distancovaly. Kontrast k „It Girl“.
- Dry up 😶 — „Mlč!“ Příběh: Úderná tečka za nepatřičnou poznámkou v rychlých dialozích. Ukázka: „Dry up, will ya?“
- Edge 🍷 — Opilost, „mít špičku“. Příběh: Barový eufemismus: „He’s got an edge“ = už je rozjetý. Noviny to používaly jako decentní opis.
- Ethel 🎶 — Přezdívka pro party dívku. Příběh: Refrény kabaretních písní oslovují „Ethel“ jako královnu noci; jméno zlidovělo pro zábavnou společnici.
- Flat tire 🚲 — Nudný člověk, buzzkill. Příběh: Nikdo ho nechtěl na své guest list; literární karikatura škarohlída. Ukázka: „Don’t bring that flat tire to my party.“
- Flapper 💃 — Symbol moderní ženy 20. let. Příběh: Bob, perly, jazz a svoboda; v próze i poezii emblém nové identity. Často v kontrastu k viktoriánské „lady“.
- Giggle water 🍸 — Alkohol (gin, koktejly). Příběh: Přezdívka z éry prohibice; „voda na chichot“ roztáčela večírky. Ukázka: „Bring more giggle water to table five!“
- Glad rags ✨ — Nejlepší party outfit. Příběh: „Put on your glad rags!“ – výzva před nočním tahem. Často u popisků foto z večírků.
- Headband 👑 — Čelenka s peřím/drahokamem. Příběh: Častý obraz u Fitzgeraldových hrdinek na parketu. Někdy s broží nebo pírkem pavího oka.
- Hotsy-totsy 💃 — Perfektní, tip ťop. Příběh: Slovo pro šaty, make-up i „ritzy“ večírek. Ukázka: „The setup is hotsy-totsy tonight.“
- It Girl 🌟 — Dívka, co má „to něco“. Příběh: Zpopularizováno filmem s Clarou Bow (1927); prototyp flapper hvězdy. Často tvář reklam a magazínů.
- Jalopy 🚗 — Starý škopek. Příběh: Kontrast k „ritzy“ kárám v Gatsbyho světě; symbol dvou tříd. Ukázka: „We rattled there in a jalopy.“
- Knee-duster dress 👗 — Šaty ke kolenům. Příběh: Módní revoluce proti viktoriánské cudnosti; literární znak svobody. Umožňovaly tanec bez překážek.
- Lounge lizard 🦎 — Barový svůdník. Příběh: Elegantní, lehce slizký gentleman čekající u piana na příležitost. V textech často komická figurka.
- Moxie 💪 — Energie, odvaha, šmrnc. Příběh: Název sodovky i metafora pro „drive“ flapperek. Ukázka: „She’s got moxie to spare.“
- Noodle juice 🍵 — Čaj/káva, „nastartovač“. Příběh: Ranní lék po noci plné giggle water. Ukázka: „Make it two cups of noodle juice.“
- Oliver Twist 😏 — Atraktivní mladík. Příběh: Literární jméno přetavené do flirtující přezdívky jazz age. Hravé mrknutí na Dickensův román.
- Petting party 😘 — „Mazlící“ večírek. Příběh: Mládež porušuje tabu; noviny moralizují, romány popisují. V textech často hranice mezi romantikou a skandálem.
- Quick step 🕺 — Rychlý tanec. Příběh: Sourozenec Charlestonu; ideální na přehlídku sautoirů v pohybu. Tip: V popiscích fotek z večírků funguje skvěle.
- Rag-a-muffin 😜 — Neuhlazenec, nevkusný typ. Příběh: Komický opak flapper elegance v povídkách. Často terč dobového humoru.
- Ritzy 💎 — Luxusní, noblesní. Příběh: Odvozeno od Ritz-Carlton; šperky i hotely byly „ritzy“. Ukázka: „Such a ritzy soirée!“
- Sautoir 📿 — Dlouhý perlový náhrdelník. Příběh: Ikona outfitu; v próze „perly, co kreslí oblouky v rytmu jazzu“. Někdy vrstvený na několikrát.
- Sheba & Sheik ❤️ — Atraktivní pár. Příběh: Písně a filmy 20. let tak nazývaly sexy dvojice. Ukázka: „They walked in—real Sheba and Sheik.“
- Speakeasy 🍹 — Ilegální bar. Příběh: Srdce subkultury; slang, jazz i šperky se tu mísí do rána. Vstup často jen na heslo.
- Spiffy 👔 — Uhlazený, šik. Příběh: O mužích i outfitech: „spiffy suit“, „spiffy dress“. Ukázka: „Looking spiffy tonight!“
- Upstage 🎭 — Zastínit někoho. Příběh: Z divadla do společenské konverzace: „She upstaged the room.“ Často o šatech či špercích, co kradou pozornost.
- Vamp 🦇 — Femme fatale. Příběh: Filmové hvězdy jako Theda Bara definovaly „vamp“ archetyp. V literatuře spojeno s temnější elegancí (onyx, tmavé rty).
- Whoopee! 🎉 — Výkřik radosti. Příběh: Muzikály a komedie 20. let; signál, že párty jede. Vhodné jako hravé CTA v popiscích.
- X-Ray eyes 👀 — Pohled „skrz tebe“. Příběh: Flirtující fráze z kabaretních skečů a písní; hyperbola pro magnetický pohled.
- You slay me 💘 — „Úplně mě dostáváš.“ Příběh: Hravé vyznání obdivu, často v dopisech a dialozích. Ukázka: „That dress— you slay me!“
- Zozzled 🥴 — Namol opilý. Příběh: Novinové titulky hlásily: „Half the city was zozzled last night.“ Perfektní pointa pro party report.
Slang flapperek měl svou rytmiku – stejně jako jazz. V poezii a próze 20. let tak najdeme výrazy, které dnes působí legračně, ale tehdy byly symbolem modernosti. A přiznejme si: „bee’s knees“ zní pořád líp než obyčejné „cool“. Tip: Zkuste tyhle výrazy použít v popiscích fotek nebo mezititulcích – jazyk hned zazvoní jako sautoir v pohybu.

Filmografie:
Jak Flapper Styl Zářil v Boji za Emancipaci
Flapper šperky reprezentovaly emancipaci a odvahu žen v 20. letech, symbolizovaly svobodu a odmítání tradičních rolí, ovlivnily módu a design dodnes.
Flapperky: elegance, ikonické šperky a vášeň jazzové éry
Flapper šperky z 20. let představovaly více než jen módní doplněk; staly se symbolem ženské svobody a emancipace. S důrazem na lehkost, pohyb a výrazné prvky odrážely novou identitu žen, které se odmítly podřídit tradičním normám. Tyto šperky stále inspirují dnešní generaci žen svou krásou a odvahou být samy sebou.
Discover more from Bead Culture by Lola Tralala
Subscribe to get the latest posts sent to your email.